Roxan has been supporting her husband, Rev Chris Chan at home and in ministry as well as looking after her mother before she goes into a nursing home. I have invited her to share with us.
D: What are your favorite past times with Chris?
R: Chris & I enjoy catching up with each other one day a week, sharing about concerns, ministries and praying together. Both of us enjoy visiting Bunnings, together, Chris visiting the DIY and hardware, and I go the gardening section.
D: What did you miss during covid?
R: I missed the face to face catch up over a cup of coffee with others.
D: Late last year, you had a surgery for breast cancer and you are on radiotherapy treatment till the end of this month. How are you going?
R: Regarding my current health issues, we, just want to thank the brothers and sisters for the outpouring of love, concern, practical help, and most specially, the prayers that was lifted up on our behalf. It really confirmed to us that we are one big family.
Please pray for Roxan’s wellbeing, her ministry, also directions after Chris’ retirement and how to continue serving.
陳黃士韻師母一直在家中和事工上支持她的丈夫陳靈光牧師。陈師母並且在她的母親進入療養院之前照顧她。我邀請師母與我們分享。
蔡:你最喜歡和牧師一起做些什麼?
陳:牧師和我喜歡每周中一天的見面時間,彼此分享憂慮、事工和一起祈禱。我們倆都喜歡一起逛Bunnings,牧師去看 DIY 和五金的部門,而我就去看園藝的部門。
蔡:疫情中你覺得有什麼缺少了?
陳:少了與其他人面對面喝咖啡、談話的機會。
蔡:去年年底,您做了乳腺癌手術。而你現在正接受放射治療直到本月底。你現在的狀況如何?
陳:關於我目前的健康,我們只想感謝弟兄姐妹們給我們很多的愛、關心、實際的幫助,尤其是為我們代禱。這確實向我們表明了我們是一個大家庭。
請為陳師母的健康、她的事工、陳牧師退休之後的方向以及如何繼續服侍代禱。